PR

2025年1月7日火曜日

6月 || インドネシア語フレーズを勉強しよう

はじめに


こんにちは!インドネシア語を勉強しているわさびです。
本サイト「サンバルピリリ」は、インドネシア語勉強中のわさびのサイトです。
インドネシア語学習に使えるサイトや、勉強用単語リストなどを紹介しています。

今回紹介するのは、6月に使えるインドネシア語の単語やフレーズです。6月といえば日本では梅雨の季節が始まり、雨の日が多くなりますね。紫陽花が咲き始めるこの時期は、しっとりとした風情を楽しめる季節でもあります。また、父の日など家族に感謝を伝えるイベントもあります。

インドネシア語と一緒に日本語訳も掲載しているので、ぜひ参考にしてみてくださいね。


6月に使えるインドネシア語の単語20選


Musim hujan – 梅雨
Hujan deras – 大雨
Payung – 傘
Jas hujan – レインコート
Pelangi – 虹
Bunga ajisai – 紫陽花
Cuaca lembap – 湿気のある天気
Hari ayah – 父の日
Terima kasih – ありがとう
Hadiah – プレゼント
Minuman hangat – 温かい飲み物
Teh hijau – 緑茶
Sepatu bot – 長靴
Langit mendung – 曇り空
Berjalan-jalan – 散歩
Kebun raya – 植物園
Pohon hijau – 緑の木々
Sore tenang – 穏やかな夕方
Rumah nyaman – 心地よい家
Aroma hujan – 雨の香り


日本文化に根付いた単語のインドネシア語の説明20選

1. 梅雨 (Tsuyu)

Musim hujan yang berlangsung dari awal Juni hingga pertengahan Juli di Jepang.
(6月初めから7月中旬にかけて続く日本の雨季です。)

2. 紫陽花 (Ajisai)

Bunga hydrangea yang mekar saat musim hujan, melambangkan keindahan musim hujan di Jepang.
(梅雨の時期に咲く紫陽花の花で、日本の雨季の美しさを象徴します。)

3. 父の日 (Chichi no Hi)

Hari perayaan pada hari Minggu ketiga bulan Juni untuk menghormati dan mengapresiasi ayah.
(6月の第3日曜日に父を敬い感謝する日です。)

4. てるてる坊主 (Teru Teru Bōzu)

Boneka kertas putih yang digantung untuk mendoakan cuaca cerah dan menghentikan hujan.
(晴天を願って吊るされる白い紙の人形です。)

5. 傘 (Kasa)

Alat pelindung dari hujan yang sering digunakan selama musim hujan di Jepang.
(日本の梅雨時期に使われる雨よけの道具です。)

6. 長靴 (Nagagutsu)

Sepatu bot panjang yang dipakai untuk melindungi kaki saat hujan deras.
(大雨の際に足を守るために履く長いブーツです。)

7. かたつむり (Katatsumuri)

Siput yang sering terlihat selama musim hujan dan dianggap simbol musim ini.
(梅雨時期によく見られるカタツムリで、この季節の象徴とされています。)

8. ほたる (Hotaru)

Kunang-kunang yang muncul di malam musim panas dan menjadi daya tarik di pedesaan Jepang.
(夏の夜に現れるホタルで、日本の田舎での見どころの一つです。)

9. 雨音 (Ameoto)

Suara hujan yang jatuh di atap atau daun, memberikan perasaan menenangkan.
(屋根や葉に落ちる雨の音で、心を落ち着かせる効果があります。)

10. 緑茶 (Ryokucha)

Teh hijau hangat yang sering dinikmati saat musim hujan untuk menghangatkan tubuh.
(体を温めるために梅雨時期によく飲まれる緑茶です。)

11. 温泉 (Onsen)

Pemandian air panas yang populer untuk relaksasi saat cuaca hujan dan dingin.
(雨や寒い時期にリラックスするための温泉です。)

12. 田植え (Taue)

Proses menanam padi yang sering dilakukan pada bulan Juni di sawah Jepang.
(6月に日本の田んぼで行われる稲の植え付け作業です。)

13. 山開き (Yamabiraki)

Upacara pembukaan gunung untuk pendakian, biasanya dimulai pada bulan Juni.
(登山シーズンの開始を祝う儀式で、6月に行われます。)

14. 川遊び (Kawa Asobi)

Bermain di sungai yang menjadi kegiatan populer saat cuaca mulai hangat.
(気温が上がる時期に人気のある川での遊びです。)

15. 梅酒 (Umeshu)

Minuman beralkohol tradisional yang dibuat dari buah plum yang mulai direndam pada bulan Juni.
(6月に仕込まれる梅の果実を使った伝統的なお酒です。)

16. 蛍狩り (Hotaru-gari)

Kegiatan melihat kunang-kunang yang menjadi tradisi pada awal musim panas.
(初夏の風物詩として行われるホタル観賞の行事です。)

17. 朝顔 (Asagao)

Bunga morning glory yang mulai mekar pada akhir Juni dan awal musim panas.
(6月下旬から咲き始める朝顔の花です。)

18. 竹 (Take)

Bambu yang tumbuh subur selama musim hujan dan menjadi simbol kekuatan serta fleksibilitas.
(梅雨の間によく成長する竹で、強さと柔軟性の象徴です。)

19. 涼しい風 (Suzushii Kaze)

Angin sejuk yang bertiup setelah hujan dan memberikan perasaan nyaman.
(雨の後に吹く涼しい風で、心地よさを感じます。)

20. 夕立 (Yuudachi)

Hujan deras di sore hari yang sering terjadi selama musim panas di Jepang.
(夏の午後に突然降る激しい雨です。)


6月に使えるインドネシア語フレーズ20選


1. Saya suka suara hujan di bulan Juni.
(6月の雨音が好きです。)

2. Mari kita berjalan-jalan di bawah hujan dengan payung berwarna.
(カラフルな傘をさして雨の中を散歩しよう。)

3. Saya ingin melihat bunga ajisai mekar di taman.
(庭園で紫陽花が咲くのを見たいです。)

4. Juni adalah musim untuk menanam padi di Jepang.
(6月は日本で田植えの季節です。)

5. Mari kita membuat teru teru bōzu untuk mendoakan cuaca cerah.
(晴天を願っててるてる坊主を作ろう。)

6. Musim hujan membuat suasana menjadi tenang dan nyaman.
(梅雨の季節は落ち着いて心地よい雰囲気になります。)

7. Saya ingin pergi melihat kunang-kunang di malam musim panas.
(夏の夜にホタルを見に行きたいです。)

8. Juni adalah bulan untuk merayakan Hari Ayah di Jepang.
(6月は日本で父の日を祝う月です。)

9. Ayo kita pergi ke onsen saat hujan turun.
(雨が降ったら温泉に行こう。)

10. Saya menikmati aroma tanah setelah hujan.
(雨上がりの土の香りが好きです。)

11. Mari kita minum teh hijau sambil menikmati pemandangan hujan.
(雨の景色を見ながら緑茶を飲もう。)

12. Saya ingin memotret bunga ajisai yang cantik.
(美しい紫陽花の写真を撮りたいです。)

13. Hujan di bulan Juni membuat tanaman tumbuh subur.
(6月の雨は植物を元気にします。)

14. Ayo kita main di sungai setelah hujan berhenti.
(雨が止んだら川で遊ぼう。)

15. Saya ingin menikmati pemandangan sawah yang hijau di bulan Juni.
(6月の緑豊かな田んぼの景色を楽しみたいです。)

16. Mari kita berjalan-jalan di hutan bambu saat musim hujan.
(梅雨の時期に竹林を散歩しよう。)

17. Saya senang mendengar suara katak di malam hari.
(夜にカエルの鳴き声を聞くのが好きです。)

18. Juni adalah waktu yang tepat untuk melihat pelangi setelah hujan.
(6月は雨上がりに虹を見るのにぴったりの時期です。)

19. Mari kita membuat umeshu dengan buah plum segar.
(新鮮な梅で梅酒を作ろう。)

20. Saya ingin menikmati udara sejuk setelah hujan.
(雨の後の涼しい空気を楽しみたいです。)


まとめ


今回紹介したフレーズはいかがでしたか?
6月は日本でも季節の移り変わりを感じられる特別な月です。梅雨が始まり、紫陽花が美しく咲く時期ですね。雨の日が多くなりますが、雨音を楽しんだり、しっとりとした空気の中で自然を感じることができます。こうした日本独自の季節感や行事をインドネシア語で表現するのは難しいかもしれませんが、背景や意味を伝えることで文化への理解が深まるでしょう。

また、6月は雨の日を楽しんだり、家で過ごす時間が増える時期でもあります。読書や映画鑑賞、家族と一緒にてるてる坊主を作るなど、梅雨ならではの楽しみ方がありますね。今回紹介したフレーズを使って、季節の美しさや特別な時間を言葉にしてみてください。SNSで雨の日の風景や思い出をシェアする際にもぴったりですよ!



インドネシア語ランキング
インドネシア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

2025年1月6日月曜日

5月 || インドネシア語フレーズを勉強しよう

はじめに


こんにちは!インドネシア語を勉強しているわさびです。
本サイト「サンバルピリリ」は、インドネシア語勉強中のわさびのサイトです。
インドネシア語学習に使えるサイトや、勉強用単語リストなどを紹介しています。

今回紹介するのは、5月に使えるインドネシア語の単語やフレーズです。5月といえば日本ではゴールデンウィークがあり、旅行や家族で過ごす時間が増える時期ですね。新緑が美しく、自然の中でリフレッシュする機会も多くなります。子どもの日や母の日など、家族の絆を感じるイベントも多い月です。

インドネシア語と一緒に日本語訳も掲載しているので、ぜひ参考にしてみてくださいね。


5月に使えるインドネシア語の単語20選


Musim semi – 春
Hari libur panjang – 連休
Perjalanan – 旅行
Keluarga – 家族
Bunga mekar – 花が咲く
Hari Anak-anak – 子どもの日
Hari Ibu – 母の日
Bendera ikan koi – こいのぼり
Tamasya – ピクニック
Pohon hijau – 新緑
Gunung – 山
Laut – 海
Festival – 祭り
Hari cerah – 晴れの日
Mendaki gunung – 登山
Beristirahat – 休憩する
Bermain di luar – 外で遊ぶ
Makan siang di luar – 外でランチ
Hadiah – プレゼント
Kenangan indah – 素敵な思い出


日本文化に根付いた単語のインドネシア語の説明20選


1. こどもの日 (Kodomo no Hi)

Perayaan nasional di Jepang pada tanggal 5 Mei untuk mendoakan pertumbuhan dan kebahagiaan anak-anak.
(5月5日に子どもの成長と幸せを願う日本の祝日です。)

2. こいのぼり (Koinobori)

Bendera berbentuk ikan koi yang dikibarkan pada Hari Anak-anak sebagai simbol kekuatan dan kesuksesan.
(子どもの日に掲げられる鯉の形をした旗で、強さと成功の象徴です。)

3. 柏餅 (Kashiwa Mochi)

Kue mochi tradisional yang dibungkus daun kashiwa, dimakan saat perayaan Hari Anak-anak.
(柏の葉に包まれた伝統的な餅で、こどもの日に食べます。)

4. 兜飾り (Kabuto Kazari)

Dekorasi berupa helm samurai kecil yang dipajang di rumah selama perayaan Tango no Sekku.
(端午の節句に家で飾られる小さな兜の装飾です。)

5. 端午の節句 (Tango no Sekku)

Festival tradisional yang dirayakan pada tanggal 5 Mei untuk mendoakan kesehatan anak laki-laki.
(5月5日に男の子の健康と成長を願う伝統的な行事です。)

6. 菖蒲湯 (Shoubu-yu)

Mandi air panas dengan daun shoubu (Acorus calamus) yang dipercaya dapat membawa keberuntungan dan kesehatan.
(ショウブの葉を入れたお風呂に入り、幸運と健康を願う習慣です。)

7. 藤の花 (Fuji no Hana)

Bunga wisteria yang bermekaran pada bulan Mei dan sering menghiasi taman di Jepang.
(5月に咲く藤の花で、日本の庭園を彩ります。)

8. 新茶 (Shincha)

Teh pertama yang dipetik di musim semi, memiliki rasa segar dan ringan.
(春に初めて収穫される、香り豊かな新茶です。)

9. 田植え (Taue)

Proses menanam padi yang dimulai pada bulan Mei di daerah pedesaan Jepang.
(5月に日本の田んぼで行われる稲の植え付けです。)

10. ゴールデンウィーク (Gōruden Wīku)

Liburan panjang di Jepang dari akhir April hingga awal Mei dengan beberapa hari libur nasional berturut-turut.
(4月末から5月初めに続く、日本の長期連休です。)

11. つつじ (Tsutsuji)

Bunga azalea yang mekar di taman-taman Jepang selama bulan Mei.
(5月に日本の庭園で咲くツツジの花です。)

12. 五月晴れ (Satsuki Bare)

Istilah yang menggambarkan langit cerah pada bulan Mei setelah hujan awal musim panas.
(梅雨の合間に見られる5月の晴れた空を指します。)

13. 菖蒲 (Shoubu)

Tanaman dengan daun panjang yang digunakan dalam berbagai perayaan musim semi di Jepang.
(春の行事で使われる長い葉を持つ植物です。)

14. 藤棚 (Fujidana)

Struktur kayu yang dihiasi bunga wisteria, sering terlihat di taman Jepang selama bulan Mei.
(5月に藤の花で彩られる、日本の庭園にある木造の棚です。)

15. 抹茶 (Matcha)

Teh hijau bubuk yang digunakan dalam upacara minum teh dan banyak dikonsumsi di musim semi.
(茶道や春の時期に楽しまれる粉末状の緑茶です。)

16. 花菖蒲 (Hana Shoubu)

Bunga iris Jepang yang mekar pada bulan Mei, melambangkan kemurnian dan keberanian.
(5月に咲く日本のアヤメの花で、純粋さと勇気を象徴します。)

17. 母の日 (Haha no Hi)

Hari perayaan untuk menghormati ibu, dirayakan pada hari Minggu kedua di bulan Mei.
(5月の第2日曜日に母を祝う日です。)

18. 茶畑 (Chabatake)

Ladang tempat daun teh ditanam, biasanya hijau subur pada bulan Mei.
(5月に緑豊かになる日本の茶葉畑です。)

19. 屋形船 (Yakatabune)

Perahu tradisional Jepang yang digunakan untuk menikmati pemandangan sungai selama musim semi.
(春に川の景色を楽しむための日本の伝統的な船です。)

20. 自然散策 (Shizen Sansaku)

Aktivitas berjalan-jalan menikmati alam di bulan Mei yang hangat dan cerah.
(5月の暖かく晴れた日に自然を楽しむ散策です。)


5月に使えるインドネシア語フレーズ20選


1. Ayo kita menikmati koinobori bersama.
(一緒に鯉のぼりを楽しもう。)

2. Saya ingin merayakan Hari Anak-anak dengan keluargaku.
(こどもの日を家族と祝いたい。)

3. Bunga wisteria sedang mekar, mari kita lihat.
(藤の花が咲いているから見に行こう。)

4. Saya ingin makan kashiwa mochi di Hari Anak-anak.
(こどもの日に柏餅を食べたい。)

5. Mari berendam di shoubu-yu untuk kesehatan.
(健康のために菖蒲湯に浸かりましょう。)

6. Saya ingin berfoto di bawah pohon wisteria.
(藤の花の下で写真を撮りたい。)

7. Ayo kita nikmati teh baru di musim semi.
(春の新茶を楽しみましょう。)

8. Saya ingin melihat ladang teh di bulan Mei.
(5月に茶畑を見に行きたい。)

9. Mari kita membuat bentou untuk piknik musim semi.
(春のピクニック用のお弁当を作ろう。)

10. Saya ingin mencoba kabuto kazari di rumah.
(家で兜飾りを飾ってみたい。)

11. Ayo kita berjalan-jalan di taman saat tsutsuji mekar.
(ツツジが咲くときに公園を散歩しましょう。)

12. Saya ingin melihat pergola wisteria di taman Jepang.
(日本庭園で藤棚を見たい。)

13. Mari kita minum matcha di teras sambil menikmati angin musim semi.
(春風を感じながら縁側で抹茶を飲みましょう。)

14. Saya ingin merayakan Hari Ibu dengan memberi bunga.
(母の日に花を贈って祝いたい。)

15. Ayo kita pergi ke festival bunga iris di bulan Mei.
(5月に花菖蒲祭りに行こう。)

16. Saya ingin menikmati Yakatabune di sungai saat malam musim semi.
(春の夜に川で屋形船を楽しみたい。)

17. Mari kita bersantai di bawah sinar matahari Mei.
(5月の日差しの下でリラックスしましょう。)

18. Saya ingin memetik teh di chabatake.
(茶畑でお茶摘みをしてみたい。)

19. Ayo kita berjalan-jalan menikmati alam di bulan Mei.
(5月の自然を楽しみながら散歩しましょう。)

20. Saya ingin pergi piknik saat cuaca cerah.
(天気の良い日にピクニックに行きたい。)


まとめ


今回紹介したフレーズはいかがでしたか?
5月は日本でも自然の美しさと家族の絆を感じられる特別な月です。ゴールデンウィークがあり、旅行やレジャーを楽しむ人が多く、こどもの日や藤の花が咲く季節でもあります。新緑が輝くこの時期は、リフレッシュしたり、新たな気持ちで日々を過ごすのに最適ですね。こうした日本特有の行事や風習をインドネシア語で表現するのは難しいかもしれませんが、背景や意味を伝えることで、文化への理解が深まるでしょう。

また、5月は家族や友達、大切な人と過ごす時間が増える時期でもあります。自然の中でのんびりしたり、特別なイベントを楽しむ場面で、今回紹介したフレーズをぜひ活用してみてください。SNSで思い出をシェアする際にも役立ちますよ!


インドネシア語ランキング
インドネシア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

2025年1月5日日曜日

4月 || インドネシア語フレーズを勉強しよう

はじめに


こんにちは!インドネシア語を勉強しているわさびです。
本サイト「サンバルピリリ」は、インドネシア語勉強中のわさびのサイトです。
インドネシア語学習に使えるサイトや、勉強用単語リストなどを紹介しています。

今回紹介するのは、4月に使えるインドネシア語の単語やフレーズです。4月といえば日本では新年度が始まり、入学式や入社式など新しい生活がスタートする時期ですね。桜が満開になる季節でもあり、花見を楽しんだり、自然の美しさを感じる機会が増えます。新しい年度の到来でわくわくする気持ちになる人も多いのではないでしょうか。

インドネシア語と一緒に日本語訳も掲載しているので、ぜひ参考にしてみてくださいね。


4月に使えるインドネシア語の単語20選

Musim Semi – 春
Bunga Sakura – 桜の花
Mekar – 開花
Hanami – 花見
Sekolah Baru – 新しい学校
Siswa Baru – 新入生
Perpisahan – 別れ
Penerimaan – 入学
Seragam – 制服
Wisuda – 卒業式
Matahari Cerah – 晴れた太陽
Libur Musim Semi – 春休み
Angin Sejuk – さわやかな風
Piknik – ピクニック
Awal Tahun Ajaran – 新学期
Perubahan – 変化
Harapan Baru – 新しい希望
Guru – 先生
Taman – 公園
Perjalanan – 旅行



日本文化に根付いた単語のインドネシア語の説明20選

1. 桜(Sakura)

Bunga sakura adalah simbol musim semi di Jepang. Bunga ini mekar pada bulan April dan menjadi daya tarik utama selama hanami.
(桜の花は日本の春の象徴です。4月に開花し、花見の主役になります。)

2. 花見(Hanami)

Tradisi Jepang menikmati keindahan bunga sakura yang sedang mekar dengan berpiknik di bawah pohon sakura.
(満開の桜を楽しむために桜の木の下でピクニックをする日本の伝統です。)

3. 入学式(Nyuugakushiki)

Upacara resmi yang diadakan untuk menyambut siswa baru di sekolah atau universitas pada awal April.
(4月初めに新入生を迎えるために学校や大学で行われる正式な式典です。)


4. 新学期(Shingakki)

Awal tahun ajaran baru di Jepang yang dimulai pada bulan April.
(日本の新しい学年の始まりで、4月にスタートします。)

5. 桜前線(Sakura Zensen)

Pergerakan garis mekar bunga sakura dari selatan ke utara Jepang yang dipantau setiap tahun.
(桜の開花が南から北へ進む様子を示す言葉で、毎年観測されます。)

6. ランドセル(Randoseru)

Tas punggung kokoh yang digunakan oleh siswa sekolah dasar Jepang yang memulai tahun ajaran baru.
(新学期を迎える小学生が使う丈夫な通学用リュックサックです。)

7. お花見弁当(Ohanami Bento)

Kotak makan siang khusus yang disiapkan untuk dinikmati selama hanami di bawah pohon sakura.
(花見の際に桜の下で楽しむために作られる特別なお弁当です。)

8. 新生活(Shinseikatsu)

Awal kehidupan baru, seperti memulai pekerjaan atau pindah rumah, yang sering terjadi pada bulan April di Jepang.
(4月に新しい仕事や引っ越しなど、新生活を始めることを指します。)

9. 春風(Harukaze)

Angin sejuk yang berhembus saat musim semi di Jepang dan membawa aroma bunga sakura.
(春に吹く爽やかな風で、桜の香りを運んできます。)

10. 春休み(Haru Yasumi)

Liburan singkat antara akhir tahun ajaran lama dan awal tahun ajaran baru.
(旧学年の終わりと新学年の始まりの間にある短い休みです。)

11. 桜餅(Sakuramochi)

Mochi tradisional Jepang yang dibungkus dengan daun sakura dan memiliki rasa manis.
(桜の葉で包まれた伝統的な甘い餅です。)

12. 春分の日(Shunbun no Hi)

Hari libur nasional di Jepang yang menandai awal musim semi dan terjadi sekitar tanggal 20 Maret hingga awal April.
(春の始まりを祝う日本の祝日で、3月20日頃から4月初めにかけて行われます。)

13. 進級(Shinkyuu)

Kenaikan tingkat kelas bagi siswa yang telah menyelesaikan tahun ajaran sebelumnya.
(前の学年を終えた生徒が次の学年に進むことを指します。)

14. 引っ越し(Hikkoshi)

Aktivitas pindah rumah yang sering dilakukan pada awal April seiring dengan awal kehidupan baru.
(新生活の始まりに合わせて、4月に行われることが多い引っ越しです。)

15. 新入社員(Shinnyuusha-in)

Karyawan baru yang memulai pekerjaan di perusahaan pada bulan April.
(4月に会社で働き始める新入社員を指します。)

16. 歓迎会(Kangeikai)

Pesta atau acara yang diadakan untuk menyambut karyawan baru atau siswa baru di awal tahun ajaran atau pekerjaan.
(新入社員や新入生を歓迎するために行われるパーティーやイベントです。)

17. 桜並木(Sakura Namiki)

Deretan pohon sakura yang mekar sepanjang jalan atau sungai, menciptakan pemandangan indah.
(道や川沿いに並ぶ桜の木が満開になることで、美しい景色を作り出します。)

18. 桜祭り(Sakura Matsuri)

Festival musim semi yang merayakan mekarnya bunga sakura di berbagai daerah Jepang.
(日本各地で桜の開花を祝う春の祭りです。)

19. 新年度(Shin Nendo)

Awal tahun fiskal dan akademik baru yang dimulai pada bulan April di Jepang.
(日本の新しい会計年度や学年の始まりで、4月から始まります。)

20. 春雷(Shunrai)

Petir yang terjadi di awal musim semi, sering kali dianggap sebagai tanda perubahan musim.
(春の始まりに鳴る雷で、季節の変わり目を示します。)



4月に使えるインドネシア語フレーズ20選


1. Saya ingin melihat bunga sakura bersamamu.
(あなたと一緒に桜を見たい。)

2. Musim semi di Jepang sangat indah, bukan?
(日本の春はとても美しいですね。)

3. Mari kita pergi hanami akhir pekan ini.
(今週末、花見に行きましょう。)

4. Aku ingin membawa bekal untuk hanami.
(花見のためにお弁当を持って行きたいです。)

5. Semoga kita bisa menikmati sakura bersama tahun ini.
(今年は一緒に桜を楽しめますように。)

6. Musim semi membawa banyak awal yang baru.
(春はたくさんの新しい始まりをもたらします。)

7. Aku bersemangat untuk memulai tahun ajaran baru.
(新学期を迎えるのが楽しみです。)

8. Selamat atas masuk sekolah barumu!
(新しい学校への入学おめでとう!)

9. Aku harap tahun ini penuh dengan kebahagiaan dan kesuksesan.
(今年が幸せと成功で満ちますように。)

10. Mari kita rayakan awal tahun bersama-sama.
(一緒に新しい年の始まりをお祝いしましょう。)

11. Aku suka aroma bunga sakura di musim semi.
(春の桜の香りが好きです。)

12. Mari kita nikmati cuaca hangat di bulan April.
(4月の暖かい天気を楽しみましょう。)

13. Apakah kamu sudah melihat sakura tahun ini?
(今年はもう桜を見ましたか?)

14. April adalah bulan yang penuh dengan harapan.
(4月は希望に満ちた月です。)

15. Ayo kita jalan-jalan di bawah pohon sakura!
(桜の木の下を散歩しましょう!)

16. Aku ingin mencoba sakuramochi tahun ini.
(今年は桜餅を食べてみたいです。)

17. Musim semi adalah waktu terbaik untuk memulai sesuatu yang baru.
(春は何か新しいことを始めるのにぴったりな季節です。)

18. Aku akan mendukungmu dalam memulai kehidupan barumu.
(新しい生活のスタートを応援します。)

19. Mari kita buat kenangan indah di musim semi ini.
(この春、美しい思い出を作りましょう。)

20. Aku berharap bisa melihat pemandangan sakura yang penuh tahun depan.
(来年も満開の桜が見られますように。)


まとめ


今回紹介したフレーズはいかがでしたか?
4月は日本でも新しい始まりを象徴する月です。入学式や新学期が始まり、桜が満開になる美しい季節ですね。春の訪れとともに、新たな出会いや挑戦が待っています。こうした日本独自の文化や習慣をインドネシア語で表現するのは難しいかもしれませんが、背景や意味を伝えることで、より理解が深まります。

また、4月は未来への希望や期待を伝えるのにぴったりな時期です。友達や家族、恋人に向けて、前向きな気持ちや応援の言葉を届けてみてください。今回紹介したフレーズを使って、思いを言葉にしてみましょう。SNSの投稿にもぴったりなので、ぜひ活用してみてくださいね!


インドネシア語ランキング
インドネシア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

2025年1月3日金曜日

無料でインドネシア語を勉強できるウェブサイトやアプリサービス

はじめに


こんにちは!インドネシア語を勉強しているわさびです。

本サイト「サンバルピリリ」は、インドネシア語勉強中のわさびのサイトです。インドネシア語学習に使えるサイトや、勉強用単語リストなどを紹介しています。

今回は無料でインドネシア語を勉強することができるウェブサイトを紹介します。インドネシア語は、学校の授業で学ぶ機会のある英語などの言語と違って教材の種類が少なく、自分に合う教材を見つけられるチャンスが少ない言語です。特に日本語で勉強するという場合には教材が限られてきてしまいます。また、インドネシア語を勉強しなくてはいけない人の中には、すでにインドネシアに赴任している方も含まれているはずですから、必ずしも日本にいる時のように日本語の本を売っている書店にアクセスできる環境とは限りません。仕事や勉強、時差の関係で日本で実施されているインドネシア語教室に通いにくいという方もいると思います。

この記事で紹介するウェブサイトであれば、インターネットを通じていつでもどこでも世界中からアクセスすることができますから、パソコンやスマートフォンからつないで、インドネシア語学習に役立てて下さいね。


東京外国語大学言語モジュール(インドネシア語)


東京外国語大学は東京都府中市にある国立大学です。語学教育でよく知られていて、学生だけではなく一般向けの語学教室の実施も行われています。しかしこのような教室に参加するためには、実際に東京の大学まで行かなくてはいけません。(場合によりオンラインの実施が行われることもあり)

でも実は家から無料で語学学習ができる教材も用意されています。東京外国語大学では「言語モジュール」を公開していて、インドネシア語をはじめとする世界の言語の基本的な文法や会話フレーズを学習教材化して公開しています。英語や中国語などではない、いわゆるマイナー言語を学習したことがある人にとっては馴染みのある教材の一つにもなっているのではないでしょうか。

インドネシア語の教材は、「発音モジュール」「会話モジュール」「文法モジュール」「語彙モジュール」に分かれています。単元ごとにわかれているので、もしある程度独学でインドネシア語を学習したことがあるというのであれば、自分がまだ勉強した事のない単元からはじめることも可能です。また、会話モジュールでは映像で会話を見ることができ、実際のインドネシア語のリズムや響きを学ぶことができるので、家にいながら実践的なリスニング力を付けることができるのが特徴です。

東京外国語大学の言語モジュールへのリンクはこちらです。https://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/id/


大阪大学外国語学部e-ラーニング


大阪府箕面市にあった大阪外国語大学を前身とする大阪大学外国語学部でも、eラーニングが用意されています。「大阪大学世界言語eラーニングサーバ」では、「高度外国語教育全国配信システム」、「 「社会人を対象とした学士レベルの外国語教育プログラムの提供」事業コンテンツサイト」、「大阪大学世界言語eラーニング」などの語学学習教材やeラーニングを提供するサイト及び、eラーニング教材を作成するためのソフトなどの提供が行われています。それぞれのプロジェクトによってeラーニングが開発された言語が異なりますが、インドネシア語はこのうち、「高度外国語教育全国配信システム」の中で提供されている言語です。

大阪大学外国語学部が提供している教材は10課から構成されており、それぞれの課ごとに用意されたスキットをベースに進みます。スキットはインドネシアに留学した日本人留学生の話なので、勉強を進めていくのに応じてインドネシアの文化を知ることもできる教材です。
東京外国語大学の教材との違いとしては、文法の仕組みを理解することというより、スキットに登場する表現を会話で使えるように覚えるという形を取っているということです。また、各課ごとに文化紹介についてのページがあるので、語学学習を通じた異文化学習にも役立ちます。

大阪大学外国学部のeラーニングへのリンクはこちらです。
http://el2.minoh.osaka-u.ac.jp/wl/id/


Duolingo


Duolingoは世界で約1億2000万人の人が利用している語学学習アプリ・ウェブサイトの名前です。短くて面白いフレーズを使って感覚的に語学学習を進めることができます。1レッスンは5分程度のため、スキマ時間に効率よく勉強を進めることができる教材です。
Duolingoでは日本語で勉強するコースも用意されていますが、英語がわかる人であれば、英語で勉強できるコースの方が新しいコースやレッスンがいち早く導入される場合が多いので、英語を選択することがおすすめです。

なお、Duolingoで勉強していてミスした際にハート(体力)が減るのですが、このハートが減らなくなったり、拡張機能を利用することができる有料プランが用意されていますが、これに登録しなくても無料で最後のレッスンまで進めることが可能です。他の語学学習アプリでは、ある一定のレッスンより上のレベルは有料プランに登録しなくてはいけないことが多いです。そのような他のアプリと比べるととても良心的なアプリであると言うことができそうですね。

Duolingoへのリンクはこちらです。
https://www.duolingo.com/mobile


Wikipedia


Wikipediaは世界中のボランティアにより執筆されているインターネット上の百科事典です。多くの人が情報を検索するのに利用したことがあるのではないでしょうか。Wikipediaには言語の項目もあり、「インドネシア語」の項目の中では、インドネシア語の歴史や簡単な文法事項について説明されています。また、「インドネシア」の項目を見れば、インドネシアの歴史や文化についての概説を読むことも可能です。さらに、わからない内容があれば文中のリンクから別の項目にジャンプしてより詳しい説明を読み理解を深めることができます。
語学学習に特化したサイトとは違いますが、インドネシアの言語や文化について知る導入的教材として利用するのに役立ちます。

なお、一般的にWikipediaの情報は一般ユーザーが投稿しているものですから、必ずしも全て合っていると言い切れるものではありません。時には以前見た時から編集されて内容が変わっていることもあります。このようなWikipediaの特性を理解した上で活用することをおすすめします。

Wikipediaへのリンクはこちらです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8


YouTube


YouTubeはGoogleの子会社として運営されているウェブサイトで、ユーザーが動画を投稿、共有して楽しむことができることが知られています。面白い企画やゲーム実況動画を投稿して人気を博しているYouTuberが子どもの将来なりたい職業ランキングにランクインすることも一般的になってきました。

このYouTubeでもインドネシア語学習に役立つ教材を見つけることができます。例えば、インドネシア語学校の先生やインドネシア語を専攻している学生が投稿している動画では、文法の説明や会話に必要なフレーズを勉強することができますし、上級者になればインドネシア語のネイティブスピーカーが投稿している動画を見ることでリスニング能力を伸ばすことができます。ちなみにYouTubeには字幕機能が付いているので、聞き取りが追いつかない時には字幕機能を使ってみるのもおすすめです。

YouTubeへのリンクはこちらです。
https://www.youtube.com/



まとめ

インドネシア語を勉強できるウェブサイトやアプリなどのサービスについて紹介しました。これらの教材はインターネットを通じて全世界からいつでもアクセスすることができます。語学学習を継続するにあたっては、自分の学習スタイルに合う教材を見つけるということもとても大切です。かく言う私、わさびは時間をかけてレッスン動画を見るということが苦手です。良い教材であっても自分の好みに合っていなければ語学学習への意欲を減退させてしまい、有効活用することが難しくなってしまいます。

インターネット上の教材を無料で試しながら自分の学習スタイルをつかんで、継続的に勉強できればさらにインドネシア語のスキルアップにつなげることができるはずです。今回の記事がその一助になりますように。



インドネシア語ランキング
インドネシア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

2025年1月2日木曜日

3月 || インドネシア語フレーズを勉強しよう

はじめに



こんにちは!インドネシア語を勉強しているわさびです。
本サイト「サンバルピリリ」は、インドネシア語勉強中のわさびのサイトです。
インドネシア語学習に使えるサイトや、勉強用単語リストなどを紹介しています。

今回紹介するのは、3月に使えるインドネシア語の単語やフレーズです。3月といえば春の訪れを感じる季節で、花が咲き始めたり、新しいスタートを切る人が多い時期ですね。卒業や入学、花見などのイベントも増えるので、家族や友達と出かける機会が多くなります。

インドネシア語と一緒に日本語訳も掲載しているので、ぜひ参考にしてみてくださいね。



3月に使えるインドネシア語の単語20選


Maret – 3月
Musim Semi – 春
Mekar – 開花
Bunga Sakura – 桜の花
Festival – 祭り
Hari Wanita Internasional – 国際女性デー
Perubahan Musim – 季節の変わり目
Cuaca Hangat – 暖かい天気
Hanami – 花見
Sekolah Baru – 新しい学校
Matahari – 太陽
Liburan Musim Semi – 春休み
Angin Sejuk – さわやかな風
Awal Baru – 新しい始まり
Kebahagiaan – 幸せ
Kenangan – 思い出
Pertumbuhan – 成長
Hujan Musim Semi – 春の雨
Pelangi – 虹
Harapan – 希望


日本文化に根付いた単語のインドネシア語の説明20選


1. 雛祭り(Hinamatsuri)

Upacara tradisional Jepang yang dirayakan setiap 3 Maret untuk mendoakan kesehatan dan kebahagiaan anak perempuan.
(毎年3月3日に行われる、女の子の健康と幸せを願う日本の伝統行事。)

2. 雛人形(Hina Ningyo)

Boneka tradisional Jepang yang dipajang selama Hinamatsuri, melambangkan keluarga kekaisaran.
(ひな祭りの際に飾る、日本の皇室を象徴する伝統的な人形。)

3. 桃の節句(Momo no Sekku)

Festival tradisional Jepang yang menandai perayaan musim semi dan melambangkan harapan panjang umur dan kebahagiaan.
(春の訪れを祝う伝統的な祭りで、長寿と幸福を願う。)

4. 卒業式(Sotsugyo Shiki)

Upacara kelulusan di sekolah yang diadakan pada bulan Maret di Jepang.
(3月に行われる学校の卒業式。)

5. 桜(Sakura)

Bunga khas Jepang yang mulai mekar di bulan Maret dan sering dikaitkan dengan awal musim semi.
(3月に咲き始める日本特有の花で、春の訪れを象徴する。)

6. 花見(Hanami)

Tradisi Jepang menikmati bunga sakura yang mekar dengan berkumpul bersama keluarga dan teman.
(家族や友人と集まって桜を楽しむ日本の伝統。)

7. 卒業証書(Sotsugyo Shosho)

Dokumen resmi yang diberikan kepada siswa saat kelulusan.
(卒業時に学生に授与される公式文書。)

8. 入学準備(Nyugaku Junbi)

Persiapan untuk memasuki sekolah baru di bulan April, sering dimulai pada bulan Maret.
(4月の入学に向けて3月から始まる準備。)

9. 春分の日(Shunbun no Hi)

Hari libur nasional Jepang untuk merayakan titik balik musim semi, biasanya jatuh pada tanggal 20 atau 21 Maret.
(春の訪れを祝う日本の祝日で、通常は3月20日か21日に行われる。)

10. 三寒四温(Sankan Shion)

Fenomena cuaca di Jepang di mana tiga hari dingin diikuti oleh empat hari hangat selama musim semi.
(春に見られる3日間の寒さと4日間の暖かさが繰り返される気象現象。)

11. 菜の花(Nanohana)

Bunga kuning cerah yang mekar di awal musim semi di Jepang.
(日本で春の初めに咲く明るい黄色の花。)

12. 桜餅(Sakuramochi)

Kue tradisional Jepang yang dibuat dari mochi dengan daun sakura di luar.
(桜の葉で包んだ日本の伝統的な餅菓子。)

13. お彼岸(Ohigan)

Periode tradisional Jepang di sekitar ekuinoks musim semi, di mana orang mengunjungi makam leluhur.
(春分の頃に先祖の墓参りをする日本の伝統行事。)

14. 和菓子(Wagashi)

Permen tradisional Jepang yang sering disajikan selama upacara teh dan festival musim semi.
(茶道や春祭りで供される日本の伝統菓子。)

15. 風呂敷(Furoshiki)

Kain tradisional Jepang yang digunakan untuk membungkus dan membawa barang, sering digunakan saat pindahan di bulan Maret.
(3月の引っ越し時に使われる、日本の伝統的な布包み。)

16. 引っ越し(Hikkoshi)

Proses pindah rumah atau apartemen yang sering dilakukan di bulan Maret menjelang awal tahun ajaran baru.
(新学期前の3月に行われることが多い引っ越しのこと。)

17. 雪解け(Yukidoke)

Fenomena mencairnya salju di awal musim semi di Jepang.
(日本で春先に雪が解ける現象。)

18. 春雨(Harusame)

Hujan ringan yang sering turun di Jepang selama awal musim semi.
(春の初めに降ることが多い軽い雨。)

19. 燕(Tsubame)

Burung layang-layang yang kembali ke Jepang di awal musim semi, melambangkan datangnya musim baru.
(春の訪れとともに日本に戻ってくるツバメ。)

20. 新生活(Shinseikatsu)

Awal kehidupan baru di Jepang yang sering dimulai pada bulan April, dipersiapkan sejak bulan Maret.
(4月に始まる新生活で、3月から準備が進められることが多い。)


3月に使えるインドネシア語フレーズ20選


1. Musim semi telah tiba.
(春が来ました。)

2. Sebentar lagi bunga sakura akan mekar.
(もうすぐ桜が咲きます。)

3. Ayo pergi melihat bunga sakura.
(花見に行きましょう。)

4. Selamat atas kelulusan!
(卒業おめでとう!)

5. Nikmati kehidupan baru Anda.
(新しい生活を楽しんでください。)

6. Maret adalah musim pertemuan dan perpisahan.
(3月は出会いと別れの季節です。)

7. Senang menyambut kedatangan musim semi.
(春の訪れが嬉しいです。)

8. Ayo coba hal baru.
(新しいことに挑戦しましょう。)

9. Bunga sedang mekar dengan indah.
(花がきれいに咲いています。)

10. Saya sedang merencanakan perjalanan kelulusan.
(卒業旅行の計画を立てています。)

11. Saya akan menghabiskan Hari Ekuinoks Musim Semi bersama keluarga.
(春分の日は家族と過ごします。)

12. Sudah waktunya mempersiapkan kehidupan baru.
(そろそろ新生活の準備を始めます。)

13. Udara mulai hangat.
(暖かくなってきましたね。)

14. Bisakah Anda membantu saya pindahan?
(引っ越しを手伝ってくれませんか?)

15. Saya menantikan liburan musim semi.
(春休みを楽しみにしています。)

16. Saya sedang memikirkan tujuan tahun ini.
(今年の目標を考えています。)

17. Jaga diri saat pergantian musim.
(季節の変わり目に気をつけてください。)

18. Musim semi adalah musim awal yang baru.
(春は新しい始まりの季節です。)

19. Saya ingin lebih banyak menghabiskan waktu di luar.
(もっと外で過ごしたいです。)

20. Ayo buat kenangan musim semi bersama.
(一緒に春の思い出を作りましょう。)



まとめ


今回紹介したフレーズはいかがでしたか?

3月は日本でも春の訪れを感じる特別な月です。卒業や新生活のスタート、そして桜の季節が近づいています。日本の春には、別れと出会いが繰り返され、感動的な瞬間が多くありますが、これらの文化的なイベントや習慣をインドネシア語で説明するのは少し難しいかもしれません。具体的な背景や意味を加えることで、より深く理解してもらえるでしょう。

また、この時期は新しいスタートを切るために前向きな気持ちを伝えるチャンスです。友達や家族、恋人に向けて、今回紹介したフレーズや単語を使って、気持ちをしっかり伝えてみてください。SNSに投稿する際にもぴったりなので、ぜひ活用してみてくださいね!



インドネシア語ランキング
インドネシア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

2025年1月1日水曜日

2月 || インドネシア語フレーズを勉強しよう

はじめに



こんにちは!インドネシア語を勉強しているわさびです。
本サイト「サンバルピリリ」は、インドネシア語勉強中のわさびのサイトです。
インドネシア語学習に使えるサイトや、勉強用単語リストなどを紹介しています。

今回紹介するのは、2月に使えるインドネシア語の単語やフレーズです。2月といえばバレンタインデーや節分があり、家族や友達、恋人とのイベントが多い時期ですね。
インドネシア語と一緒に日本語訳も掲載しているので参考にしてみてくださいね。


2月に使えるインドネシア語の単語20選



  1. Februari - 2月
  2. Hari Valentine - バレンタインデー
  3. Cokelat - チョコレート
  4. Bunga - 花
  5. Kartu Ucapan - メッセージカード
  6. Kasih Sayang - 愛情
  7. Pasangan - パートナー
  8. Kado - プレゼント
  9. Romantis - ロマンチック
  10. Perayaan - 祝祭
  11. Cinta - 愛
  12. Malam Minggu - 土曜の夜(デートの比喩として使われる)
  13. Hangat - 温かい
  14. Dingin - 寒い
  15. Musim Dingin - 冬
  16. Dekat - 親密 / 近い
  17. Harapan - 望み
  18. Persahabatan - 友情
  19. Kenangan - 思い出
  20. Kebahagiaan - 幸せ


日本文化に根付いた単語のインドネシア語の説明15選


1. 節分(Setsubun)

Hari sebelum awal musim semi di Jepang. Orang melempar kacang untuk mengusir roh jahat dan membawa keberuntungan.
(日本で春が始まる前の日。豆をまいて邪気を払い、福を呼び込む行事。)

2. 恵方巻(Ehomaki)

Sushi gulung panjang yang dimakan saat Setsubun. Dimakan dalam satu arah tertentu yang disebut “Eho” tanpa berbicara.
(節分に食べる長い巻き寿司。恵方と呼ばれる方向を向いて黙って食べる。)

3. 鬼(Oni)

Makhluk mitologi Jepang yang sering muncul saat Setsubun. Orang berteriak "Oni wa soto!" untuk mengusir mereka.
(節分で登場する日本の神話の生き物。「鬼は外!」と叫んで追い払う。)

4. 立春(Risshun)

Hari pertama musim semi menurut kalender Jepang. Biasanya jatuh sehari setelah Setsubun.
(日本の暦で春の始まりとされる日。節分の翌日にあたることが多い。)

5. 針供養(Hari Kuyo)

Upacara untuk menghormati jarum yang rusak. Jarum dimasukkan ke dalam tahu sebagai bentuk terima kasih.
(折れた針を供養する行事。感謝の気持ちを込めて針を豆腐に刺して供える。)

6. 雪祭り(Yuki Matsuri)

Festival salju yang terkenal di Hokkaido. Patung es dan salju besar dipajang di kota.
(北海道で行われる雪の祭典。街に大きな雪や氷の彫刻が並ぶ。)

7. 梅(Ume)

Bunga plum yang mulai mekar di Februari. Menandakan akhir musim dingin dan awal musim semi.
(2月に咲き始める梅の花。冬の終わりと春の訪れを告げる。)

8. 建国記念の日(Kenkoku Kinen no Hi)

Hari libur nasional yang merayakan berdirinya Jepang sebagai negara.
(日本の建国を祝う国民の祝日。)

9. 涅槃会(Nehan-e)

Upacara untuk memperingati kematian Buddha. Biasanya diadakan pada 15 Februari di kuil-kuil.
(仏教の開祖である釈迦の入滅をしのぶ法要。2月15日に寺で行われることが多い。)

10. 温泉(Onsen)

Pemandian air panas yang dinikmati selama musim dingin, termasuk Februari.
(冬の間に楽しまれる温泉。)

11. 雛人形(Hina Ningyo)

Boneka tradisional Jepang yang dipajang untuk merayakan Hina Matsuri pada bulan Maret, tetapi mulai dipajang pada Februari.
(3月のひな祭りを祝うために飾られる伝統的な人形。2月から飾られ始める。)

12. チョコレート(Chokoreto)

Hadiah yang diberikan saat Hari Valentine di Jepang, terutama dari wanita kepada pria.
(バレンタインデーに女性が男性に贈る定番のプレゼント。)

13. 本命チョコ(Honmei Choko)

Cokelat yang diberikan kepada orang yang disukai pada Hari Valentine.
(好きな人に贈る本命のチョコレート。)

14. 義理チョコ(Giri Choko)

Cokelat yang diberikan kepada rekan kerja atau teman sebagai tanda rasa terima kasih.
(感謝の気持ちを込めて同僚や友人に贈る義理チョコ。)

15. 寒椿(Kantsubaki)

Bunga camellia yang mekar di musim dingin.
(冬に咲く椿の花。)


2月に使えるインドネシア語フレーズ20選



1. Selamat Hari Valentine!
(バレンタインデーおめでとう!)

2. Saya ingin memberikan cokelat kepada seseorang yang spesial.
(特別な人にチョコレートを贈りたいです。)

3. Cuaca di Februari sangat dingin, jangan lupa memakai mantel.
(2月の天気はとても寒いので、コートを忘れずに。)

4. Musim dingin ini, saya ingin pergi ke onsen.
(この冬は温泉に行きたいです。)

5. Yuk, kita buat yukidaruma bersama!
(一緒に雪だるまを作りましょう!)

6. Hari ini saya melihat bunga ume mulai mekar.
(今日、梅の花が咲き始めているのを見ました。)

7. Pada Setsubun, kita melempar kacang untuk mengusir oni.
(節分では、鬼を追い払うために豆をまきます。)

8. Apakah kamu sudah menyiapkan ehomaki untuk Setsubun?
(節分の恵方巻はもう準備しましたか?)

9. Saya ingin menikmati iluminasi musim dingin di kota ini.
(この街で冬のイルミネーションを楽しみたいです。)

10. Harapanku di Februari adalah kesehatan dan kebahagiaan.
(2月の願いは健康と幸せです。)

11. Februari adalah bulan cinta dan kasih sayang.
(2月は愛と優しさの月です。)

12. Musim dingin ini terasa panjang, tapi saya menikmati fuyugeshiki.
(この冬は長く感じますが、冬景色を楽しんでいます。)

13. Saya ingin mencoba bermain ski di pegunungan Jepang.
(日本の山でスキーをしてみたいです。)

14. Hari ini saya membeli bunga untuk Hari Valentine.
(今日はバレンタインデーのために花を買いました。)

15. Makan ehomaki sambil menghadap ke arah keberuntungan itu menyenangkan.
(恵方を向いて恵方巻を食べるのは楽しいです。)

16. Kami merayakan Kenkoku Kinen no Hi dengan keluarga.
(建国記念の日は家族と祝います。)

17. Saya merasa lebih dekat dengan teman karena memberi giri choko.
(義理チョコをあげて友達ともっと親しくなれた気がします。)

18. Hari ini saya merasa nyaman menikmati kantsubaki di taman.
(今日は公園で寒椿を見て癒されました。)

19. Di Februari, saya berdoa untuk keberuntungan di Risshun.
(2月には立春で幸運を祈ります。)

20. Saya suka persahabatan yang tumbuh di bulan ini.
(この月に育まれる友情が好きです。)


まとめ



今回紹介したフレーズはいかがでしたか?
2月は日本でも特別なイベントが多い月です。節分やバレンタインデーなど、文化的に深い意味を持つ行事があり、日本独自の習慣をインドネシア語で説明するのは少し難しいかもしれません。具体的な説明を加えることで、より分かりやすく伝わりますね。

また、友達や家族、パートナーに気持ちを伝える場面が増える時期でもあります。今回のフレーズや単語を使って、大切な人へのメッセージを書いてみてください。SNSの投稿にもぴったりですので、ぜひ活用してみてくださいね!




インドネシア語ランキング
インドネシア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

PR

PR